when native japanese words that have a ち in them are "rendaku-ised" (rendaku is the voicing sometimes added to the second part when words are stuck together て+かみ=てがみ for example) even though most speakers with most words will pronounce it as じ the character ぢ is used. an example is はな(nose)+ち(blood) = 鼻血, はなぢnosebleed. by native japanese words i mean kun readings, this doesn't apply for ON readings imported from china.
No comments:
Post a Comment